العلوم الرياضية تنغير- محمد


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

العلوم الرياضية تنغير- محمد
العلوم الرياضية تنغير- محمد
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

Liste de prénoms amazighes et leurs significations.

اذهب الى الأسفل

Liste de prénoms amazighes et leurs significations. Empty Liste de prénoms amazighes et leurs significations.

مُساهمة من طرف Mohamed 2007-06-21, 19:49


PRÉNOMS FÉMININS .
Damya : Autre prénom de Dihya et que l’on trouve aussi dans le Souss.
Dasin : Célèbre poétesse chez les Touareg.
Dihya : Prénom supposé de la Kahina, la reine des Aurès.
Guraya : Nom d’une sainte en Kabylie.
Hennu : Prénom courant (signification inconnue).
Herru : Prénom courant chez les Idawtanan (Maroc) (cf. la grande poétesse Herru n Ssi Hêmmu connue par ses satires contre Hassan 1er).
Ijja : Prénom courant (signification inconnue).
Ijju : Prénom courant (signification inconnue).
Illi : Ma fille.
Ittû : Prénom courant (signification inconnue).
Izza : Prénom courant (signification inconnue).
Kella : Nom de la fille de Tin Hinan, reine des Touareg.
Kwella : Prénom courant (signification inconnue).
Lalla : Terme de respect.
Lemta : Nom légendaire de l’ancêtre des Touareg (ce qui donnera plus tard les Lemtuna).
Lunja : Héroïne d’un conte.
Mamma : Prénom courant dans le sud-est du Maroc.
Mammas : Prénom courant chez les Ichelhiyen.
Markunda : Prénom qu’on trouve chez les Chaouis (cf. la chanteuse Markunda, Aurès).
Massa : Terme de respect.
Meghighda : Prénom courant dans le Moyen Atlas (cf. la poétesse Meghighda n Ayt Âtiq).
Menna : Prénom courant (signification inconnue).
Numidia : De Numidie.
Siman : Deux âmes (du père et de la mère).
Siniman : Deux âmes (du père et de la mère).
Tadêfi : Douceur.
Taderfit : Liberté.
Tadla : Bouquet.
Tafalkayt : La belle.
Tafsut : Printemps.
Tafukt : Soleil.
Tagafayt : Tiré d’un toponyme.
Taghbalut : Source.
Tagwerramt : Sainte
Tagwilalt : Cigogne.
Tagwizult : La courageuse
Taheyyâtt : Bohémienne, artiste.
Thiyya : La belle.
Tajeddigt : Fleur.
Takama : Fidèle de Tin Hinan, la reine touareg.
Takensust : Tiré d’un ethnonyme.
Taksimt : Tiré d’un ethnonyme.
Tala : Fontaine.
Tamalut : Ombrage.
Tamanart : La constellation d’Orion.
Tamaynut : La nouvelle.
Tamayyurt : Lune.
Tamazight : Berbère.
Tamazzalt : La dévouée.
Tamenzut : La première.
Tameqrant : L’aînée, la grande.
Tamesmûtt : Tiré d’un toponyme.
Tamezyant : La cadette, la petite.
Tamilla : Tourterelle.
Tamimt : Délice.
Tamment : Miel, qui a la douceur du miel.
Tanamart : L’heureuse.
Tanazârt : Défi.
Tanefzawit : Épouse de Youcef ben Tachafin
Tanirt : Ange.
Tasa : Foie (siège des émotions en Berbère, l’équivalent du cœur en français).
Tasafut : Flambeau.
Tasekkurt : Perdrix.
Tasîla : Tiré d’un toponyme.
Tatbirt : Colombe.
Taweckint : Bouquet.
Tawenza : La frange.
Tawzalt : Tiré d’un toponyme.
Taylalt : Oiseau.
Tayri : Amour.
Tazenkwêt : Gazelle.
Tazerwalt : Celle aux yeux bleus.
Tazikit : Tiré d’un toponyme.
Tazrurt : La belle.
Tazerzît : Fibule.
Tidar : Vivante.
Tifawt : Lumière
Tilila : Liberté.
Tingh : La nôtre.
Tinhinan : Reine touarègue qui serait originaire de Tafilalet.
Tinifsan : L’épanouie.
Tinitran : Celle des étoiles.
Tinsin : Celle de deux (les parents).
Tintefsut : Printanière.
Tintifawt : Celle de la lumière.
Tinwurgh : Fille en or.
Titrit : Etoile.
Tiwul : Celle du cœur.
Tizemt : La lionne.
Tiziri : Clair de lune.
Tlafulki : La belle.
Tlatig : la valeureuse.
Tlaten : celle qui a tout.
Tlaytmas : celle qui a des frères.
Tsul : Elle est en vie.
Tuda : Elle est suffisante.
Tudert : La vie.
Tufayur : Plus belle que la lune.
Tufitri : Plus belle que l’étoile.
Tuftifawt : Plus belle que la lumière.
Tumert : Bonheur.
Tunaruz : Porteuse d’espoir.
Tzêyl : Sublime.
Ultafa : Celle du sommet.



PRÉNOMS MASCULINS
Aderbal : Roi berbère (118 - 112). Fils de Misifsen (Micipsa).
Aderfi : Emancipé.
Afa : Le sublime.
Afalkay : Le beau
Afaw : Le lumineux.
Afer : Arrière-grand-oncle de Septime Sévère, empereur romain d’origine amazighe.
Afra : Paix.
Afulay : Apulée, écrivain amazighe (mort vers 180). Auteur d’un roman en latin intitulé "l’Âne d’or".
Agafay : Toponyme. Région du sud marocain connue pour la beauté de ses femmes.
Agerzam : Le guépard.
Aghbalu : La source.
Aghilas : Le léopard.
Agizul : Le courageux.
Agwilal : La cigogne (au masculin).
Agwmar : L’étalon.
Aheyâd : Bohémien, artiste.
Ajeddig : Fleur.
Akersim : Le caracal (lynx d’Afrique.
Aksim : Tiré d’un ethnonyme.
Amalu : Ombrage.
Amanar : Constellation d’Orion.
Amaynu : Le nouveau.
Amayas : Le guépard.
Amazigh : L’homme libre (le Berbère).
Amazzal : Le dévoué, l’émissaire.
Amenzu : Le premier.
Ameqran : L’aîné, le grand.
Amestan : Le protecteur, le défenseur.
Amezwar : Le leader, le guide, le premier.
Amêzyan : Le cadet, le petit.
Amenay : Le cavalier.
Anamar : L’heureux.
Anamir : personnage d’un conte.
Anaruz : L’espoir.
Anazâr : Le défi.
Angad : Tiré d’un toponyme.
Anir : L’ange.
Antalas : Chef amazigh qui mena une insurrection contre l’empereur byzantin Justinien 1er. Mort au combat en +547.
Asafar : Le remède.
Asafu : Le flambeau.
Asfru : Le poème.
Aslal : Le rayon de miel.
Asmun : Le compagnon.
Asulil : Le rocher.
Atbir : La colombe.
Atrar : Le moderne.
Awrib : De Awreba, tribu berbère citée par Ibn Khaldoun.
Awsim : Faon de la gazelle.
Awzal : Tiré d’un ethnonyme.
Aylal : L’oiseau.
Aylimas : Roi amazigh (IVe/IIIe s. av. J.C.), dont l’autorité s’exerçait sur la Numidie orientale.
Ayrad : Le lion.
Ayur : La lune.
Azayku : L’ancestral.
Azêllay : Le pendentif.
Azenkwd : La gazelle (mâle).
Azenzâr : Rayon lumière.
Azerwal : L’homme aux yeux bleus.
Aziki : Tiré d’un ethnonyme.
Aznag : Tiré d’un ethnonyme (Iznagen).
Azrur : Le beau.
Azûlay : L’homme aux beaux yeux.
Badis : Nom porté par plusieurs rois amazighs, notamment Badis le Hammadite.
Bukkus : Roi de Maurétanie ( 110 avant J.-C.), beau-père de Yugerten (Jugurtha).
Sisangh ou Cicungh : Roi amazigh, il régna sur l’Egypte de 950 à 929 av J.-C., La Bible le mentionne sous le nom de Chichongh 1er.
Gaya : Roi amazigh, mort vers -208. Père de Massinissa. Fils de Zelalsan et frère de Ulzasen.
Gulusa : Fils de Massinissa et père de Massiwa.
Gwafa : Le fils du sommet.
Gwasila : Le fils de la plaine.
Idir : le vivant.
Idus : le fort.
Igider : L’aigle.
Ikken : Prénom courant (signification inconnue).
Ilatig : le valeureux.
Ilaytmas : celui qui a des frères.
Irat : Le lion.
Isul : Le vivant.
Itri : L’astre, l’étoile.
Izem : Le lion.
Izemrasen : Le puissant.
Izîl : Le sublime.
Izri : Prénom courant (signification inconnue).
Magher : signification inconnue.
Massinissa : Version latinisé de Massensen. Roi berbère (202 - 148).
Mass : Terme respectueux.
Massin : Diminutif de Massinissa.
Massyl : Tiré d’un ethnonyme.
Maysar : Chef berbère de la coalition des tribus Ghomara, Berghwata et Miknasa, il mena un révolte contre l’autorité arabe (vers 740).
Meddur : Le vivant.
Mennad : Prénom courant (signification inconnue).
Merin : Fondateur de la dynastie des Mérinides.
Misifsen : Roi de Numidie (148 - 118), Micipsa pour les romains. Fils de Massensen (Masinissa) et oncle de Yugerten (Jugurtha).
Saden : Tiré d’un ethnonyme (Ayt Saden).
Sifaks : Syphax des Latins, roi de la Numidie occidentale, vaincu par Massinissa en -203, mort à Rome en -202.
Tacfin : Père du roi berbère almoravide, Youcef ben Tachafin.
Takfarinas : Ancien soldat de l’armée romaine, il prend la tête d’une vaste insurrection (17 - 24).
Tanan : Tiré d’un ethnonyme.
Udad : Le mouflon.
Uksintas : Nom du fils de Yugerten (Jugurtha), plus connu sous le nom d’Oxyntas.
Usaden : Tiré d’un toponyme.
Usem : L’éclair.
Usus : Tiré d’un toponyme ( Sus)
Winaruz : Porteur d’espoir.
Winifsan : L’épanoui.
Winitran : Celui des étoiles.
Winsen : Le leur.
Winul : Celui du cœur.
Yani : Tiré d’un ethnonyme.
Yuba : Nom de plusieurs rois berbères.
Yufitran : Plus beau que les étoiles.
Yuften : Le meilleur.
Yugerten : Sa forme latinisée est Jugurtha, roi des Berbères (118 - 105) qui s’opposa aux Romains. Mort en prison à Rome en -104.
Ziri : Clair de lune
***
extrait .
Mohamed
Mohamed
مدير موقع العلوم الرياضية
مدير موقع العلوم الرياضية

ذكر عدد الرسائل : 1265
العمر : 34
Localisation : Paris
Emploi : etudiant en Classes Preparatoires aux Grandes Ecoles PCSI Lycee technique Raspail Paris
Loisirs : Internet Programmation Electronique
تاريخ التسجيل : 04/04/2007

بطاقة الشخصية
ملاحظات:

http://sciencemaths.c.la

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى